首页 > 高辣小说 > 麒麟儿原版视频最火 > 江户我闻·汉学与荻生徂徕

江户我闻·汉学与荻生徂徕(第1/1 页)

目录
最新高辣小说小说: 直播给你看(np多风味小饼干)私立男校联盟秘闻当海的女儿遇上一夫一妻制清水吻百合大崎山人文集前面忘了中间忘了后面忘了总而言之邪恶的琴嬷登场脱轨【NP】【GB】梦人间【原创耽美】自作孽合集被囚禁凌辱的他调教奴隶[BDSM]和疯批男友分手后黄梁旧事狐妖将军代发【鬼泣DMC】【VD】控制【肉便器排尿play】撕开清冷学神的外衣H(双性生子)[快穿]双性美受的性福爱欲之旅全世界都来勾引我老公当上掌门后师弟要艹我百万之一

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
娇妻要从小开始养《可恶,又被抓住了》(1v3 微h小甜文含smsp)再见被轮姦到高潮的直男君恩一个适合聊天的下午
返回顶部